综合语种教育出版分社

导航
《新时代汉外词典编纂传承与创新示例——<汉法大词典>专题研究论文集》新书发布会成功举办

2021-10-18 资源下载

资源下载

为弘扬黄建华教授教学研究六十载之学术思想与学术精神,2021年10月16日,《新时代汉外词典编纂传承与创新示例——<汉法大词典>专题研究论文集》《词海泛舟亦编舟——黄建华词典学论文集》发布暨黄建华教授教学科研六十年研讨会在广东外语外贸大学举行。会议由中国辞书学会全国双语词典专业委员会主办,外语教学与研究出版社和商务印书馆协办,广外词典学研究中心承办。会议采取线上和线下相结合的方式进行。

新书发布会合影

《汉法大词典》主编、中国辞书学会顾问、原广外校长黄建华教授及其夫人余秀梅女士,广外党委书记隋广军教授,广东金融学院院长雍和明教授,西安外国语大学副书记、副校长王启龙教授,四川外国语大学副校长王仁强教授,中国辞书学会副会长、双语词典专业委会主任章宜华教授,外语教学与研究出版社彭冬林副总编辑,商务印书馆马浩岚主任等40余人在线下出席了会议。中国辞书学会会长李宇明教授、中国辞书学会副会长魏向清教授、《辞书研究》主编王慧敏等人在线参加了会议并发言。

会议包括嘉宾致辞、新书发布、主旨报告和分论坛四个环节。嘉宾致辞环节由广外党委常委胡文涛教授主持,隋广军书记致欢迎词,李宇明会长、王启龙副书记、雍和明院长、《汉法大词典》审订人员Raymond Rocher先生、广外原党委书记、校长徐真华教授以及黄建华教授先后致辞。嘉宾们对于黄建华教授从事教学科研六十年和两部学术文集的出版向黄教授表示热烈祝贺,并对其在辞书领域所做出的卓越贡献及其学术坚守精神表示深深的敬意。

隋广军书记在致辞中谈到,黄建华教授把自己的时间和心血全部奉献给了党和国家的外语教育事业,为国家培养外语人才,服务中外文化交流,是中外文化交流的见证者,实际参与者和促进者。

广外隋广军书记致辞

黄建华教授在致辞中提出三点希望:希望通过本次研讨会,听取专家意见,不断打磨《汉法大词典》,并通过不断修订使之与时俱进;希望未来大学能培养出更多既有深厚的语言学功底,又掌握新媒体运用技术的跨学界的词典学人才,以此推动词典学长足发展;希望与会专家共同呼吁重视辞书工作者的劳动,努力推动辞书事业跨进新时代,成就更辉煌的事业。

广外首任校长、《汉法大词典》主编黄建华教授致辞

李宇明会长代表中国辞书学会向黄建华教授致敬,他回顾了黄教授教学科研六十年和编纂辞典十六年间做出的卓越贡献,并指出,辞书工作者要从研究辞书编纂拓展到辞书生活,要推进融媒辞书的发展,要总结中国品牌辞书经验,弘扬中国辞书人的精神。王启龙副书记表示,黄建华教授始终秉持谦逊严谨的治学态度,以践言践诺的担当精神,用实际行动书写外语人的时代责任与担当,其卓越贡献是推动文明互鉴和中华文化走出去的生动实践和重要成果,为中法交流搭建起一座桥梁。雍和明院长表示,黄建华教授是真正的“师者”典范,始终把做学问放在首位,即使是与病魔抗争,也坚守学术研究,雕琢编纂与修订词典;我们应学习这种攻坚克难,精益求精的精神,不断推动科研事业的进步和发展。徐真华教授深情回顾了过往与黄建华教授相处的点滴,指出黄建华教授倡导的“新词典学”突破思想悖论、消解固化教条,为不同语言的交流、不同文化的沟通,为汇聚中国语言文化中促进“人类命运共同体”建设等提供了进一步研究的广阔余地。Raymond Rocher先生高度评价了《汉法大词典》,称之是一部具有重要意义的宏篇巨著,是促进各国友好发展的不可或缺的工具,认为这本词典的出版搭建起了文化交流的桥梁,在促进中国文化国际传播的同时,也为中国和法语国家的交流提供了契机。

在新书发布环节,外研社副总编彭冬林首先介绍了外研社在辞书原创出版方面取得的重要成果以及面对新的社会需求不断探索数字化转型的重要举措,并谈及了当今时代辞书编纂的“变”与“不变”。他表示,辞书的编纂工作离不开专家学者、高校及科技企业的支持,希望能在多方合力下,共同推进辞书编纂的创新,服务于中外学习者,服务于中国文化“走出去”,服务于“一带一路”建设。商务印书馆主任马浩岚表示,新发布的两部《文集》收集了黄建华教授关于词典编纂、词典学历史和词典学研究等在学术探讨、实践探讨方面的问题,呈现了黄建华教授的治学思想和研究感悟,希望带给读者阅读的快乐和深刻的思考。


外研社彭冬林副总编辑致辞

随后,外研社以短片形式发布了《汉法大词典》融媒体版,隋广军书记、黄建华教授及其夫人余秀梅、彭冬林副总编辑、马浩岚主任以及两部文集的主编——广外词典学研究中心主任田兵、副研究员黄芳共同为新书揭幕。

在主旨报告环节,李宇明会长首先发言。李会长在报告中将辞书人定义为“国民的幕后教师”“知识的收集者、整理者、传承者”“民族精神家园的修葺者”,并指出“要让社会了解辞书,了解辞书人,了解辞书精神”。章宜华教授的发言探讨了大数据和融媒体环境下的词典编纂,介绍了大数据和融媒体的概念和技术、语言大数据在词典中的应用,特别分享了其正在进行的、利用语言大数据编写的《中国特色文化汉英词典》项目。雍和明教授在发言中提出,词典的发展与社会需求、文明进步息息相关,词典是时代的产物,每一阶段的发展都遵循了一定的规律。魏向清教授梳理了黄建华教授在学术上对自己的引领作用,以及其治学理念与为学方法、独特的词典学思想对自己的影响。最后,徐海教授系统介绍了《汉法大词典》的编纂特色。

研讨会设两个分论坛,分别进行了题为“传承与创新——新时代融媒体辞书建设研讨”和“汉外、外汉双语辞书编纂与辞书理论研讨”的研究探讨,涉及词典数据应用需求、语料库应用、词典修订、词类标注、文化词、条目的聚合呈现、术语处理等方面的研究。我社资深编辑李莉在分论坛发言,题目为《基于语料库的双语词典编纂实践——以外研社外汉词典数据库项目为例》,分享了我社在语料库应用于词典编纂方面所取得的成果。

研讨会最后,田兵教授做总结发言。他指出,黄建华教授在法语人才培养、学术汉译、辞典学理论研究、法汉汉法词典研究等方面做出了杰出贡献,并感谢黄教授为我们树立了学术榜样和人生楷模。田教授也向外研社和商务印书馆两家出版社在辞书出版和学术出版方面做出的贡献表示感谢。


研讨会合影