2023-12-11 资源下载
12月1-2日,由教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会、广东省高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会主办,广东外语外贸大学承办,外语教学与研究出版社协办的“理解·融通·传播”《理解当代中国》系列教材教学研讨会暨梁宗岱先生诞辰120周年学术研讨会圆满召开。来自全国50余所院校的百余位专家、学者、一线教师齐聚羊城,共襄盛举,以实际行动贯彻落实党的二十大精神,推动构建高质量外语教育体系。
广东外语外贸大学党委书记石佑启教授,教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会主任委员、北京外国语大学副校长孙有中教授,广东外语外贸大学原校长黄建华教授,广东省本科高校外语类专业教学指导委员会主任委员、广东外语外贸大学原副校长陈林汉教授,外语教学与研究出版社党委副书记、副总编辑常小玲副编审出席大会开幕式并致辞。
石佑启教授致辞
石佑启书记在致辞中表示,梁宗岱先生是中西文化双向交流的传播者与引领者,生动诠释了“明德尚行,学贯中西”的广外校训精神。过去一年,广外全面推进“理解当代中国”系列教材推广使用工作,把“理解当代中国”内容和思想融入课堂教学各环节,切实提高课程思政质量,实现思想政治教育与知识传授的有机统一。此次会议对于进一步推进新文科建设、深化新时代外语教育改革、培养新时代外语人才具有重要的理论和现实意义。
孙有中教授致辞
孙有中教授在致辞中讲述了梁宗岱先生求学治学时的趣事,鼓励新时代外语人学习先生勇于思辨、乐于思辨的精神。他表示,在“新文科”“大外语”变革目标日益得到重视的背景下,本次研讨会能够促进语言教学和技能教学的融合,不断强化价值引领,在教学中真正实现价值塑造、知识传授、能力培养“三位一体”,为国家和社会源源不断地输送坚定文化自信、肩负文化使命的高质量外语人才。
黄建华教授致辞
黄建华教授在致辞中回顾了自己与梁宗岱先生的渊源,通过分享梁宗岱先生留学时广识名家、翻译名作的经历,激励新一代外语人学习梁先生不重虚衔、重视实际学问的精神,继承梁先生融通中外的学术理念,共同推动外语学科的新发展。
陈林汉教授致辞
陈林汉教授在致辞中表示,新时代、新理念、大外语背景下各语言专业发展面临新机遇、新挑战。高等学校“理解当代中国”多语种系列教材的出版是对国家需要、新时代外语教育、外语人才改革的积极回应。此次会议是加强省内外高校外语专业联动、交流、互鉴的重要举措,是“三进”工作纵深推进的有效途径。
常小玲副总编辑致辞
常小玲副总编辑在致辞中表示,梁宗岱先生以思辨视角融通中外,其人文精神和国际视野激励外语人不忘初心,担当使命。“理解当代中国”系列教材的编写出版正是立足时代、服务国家的重要举措,帮助学生深入理解当代中国的发展成就和发展逻辑,从而用外语讲好中国故事。外研社将通过资源建设、教师培训、学生赛事等多种方式,提升“三进”工作成效,为加强我国国际传播人才建设做出更大贡献。
本次会议围绕梁宗岱研究、“理解当代中国”系列教材编写与教学研究、课程思政建设、一流专业建设等话题组织了9个主旨报告和4个平行分论坛。
在主旨报告环节,广东外语外贸大学原校长徐真华教授以“从梁宗岱先生在‘文革’中的检查说起”为题,讲述了梁宗岱先生的生平经历,重点讲解了梁先生“制药施约亦为渡己”的观念及其在诗学领域的贡献;
大连外国语大学校长刘宏教授以“政治文化观念:“理解当代中国”俄语系列教材教与学的关键”为题,以俄语系列教材为例,讲解了政治文化观念的内涵,并分享了以这一观念为指导的创新教学方法;
上海外国语大学法语系主任王海洲教授以“高校卓越法语人才培养路径探索”为题,总结了全国高校法语专业人才培养概况,重点介绍了上外“法语+”卓越法语人才培养实践与四位一体的培养目标框架体系;
教育部外指委西班牙语分委员会副主任委员、上海外国语大学于漫教授以“理解·表达·交流——‘理解当代中国’西班牙语系列教材与国际传播能力建设”为题,从教材建设与课程思政、外语传播体系设计、中国文化话语共建、国际传播能力等方面分享了上外西语系的经验;
教育部外指委德语分委员会委员、浙江大学李媛教授以“理解中国,讲好中国——德语演讲探新路,语言思想共进步”为题,以《德语演讲教程》和慕课为例,展示了浙大德语系如何在外语教学中引导学生理解中国,用外语讲述中国故事。
北京外国语大学意大利研究中心主任文铮教授以“‘理解当代中国’教程与新时期话语体系的创新”为题,指出语言是建构话语的关键性因素,“理解当代中国”展现了中国传统文化基因,丰富了对人民立场的阐释;
上海外国语大学葡萄牙语教研室主任徐亦行教授分享了“‘理解当代中国’葡萄牙语系列教材的编写与思考”,从思想政治理念、教材建设理念、课程建设理念、师资建设理念方面分享了上外葡语系的经验;
北京外国语大学捷克语教研室主任徐伟珠副教授围绕“打造捷克语一流专业,服务国家战略需求”介绍了北京外国语大学捷克语专业的历史沿革、建设举措、主要成果;
上海外国语大学希腊语教研室主任胡晶晶副教授以“人工智能时代希腊语课程思政建设探索”为题,分析了人工智能发展对外语专业的挑战,分享了上外基础希腊语课程思政建设的成果;
广东外语外贸大学西方语言文化学院杨晓敏教授以“思政引领促进外语一流专业提质增效”为题,介绍了学院人才培养体系以及在课程改革、课程思政、一流专业建设中的探索。
最后,外研社综合语种教育出版分社周朝虹副社长从教材理解、资源体系、评价体系、实践体系、教师发展等方面介绍了外研社对“理解当代中国”教材编写与配套资源建设的支持。
在分论坛研讨环节,参会教师分别在四个分论坛上进行研讨。
在“梁宗岱相关研究”分论坛,各位教师分别就赴法留学研究、梁宗岱宗药济世之归潜论、梁宗岱口述史研究作专题报告,对梁宗岱先生的学术影响进行了更生动立体的解读。
在“‘理解当代中国’系列课程教学设计与实践探索”分论坛,各位专家从教学理念、课程内容、教学设计入手,通过案例交流了各自教学理念,展示了具体教学实践。
在“一流专业与一流课程体系、课程资源建设”分论坛,各语种教师分享了本专业在一流专业与课程建设上取得的成果以及遇到的困境,共同探索专业及课程改革的新思路与新方法。
在“高质量人才培养与新文科背景下复合型外语人才培养”分论坛,各位教师分享了各专业在复合型外语专业人才培养方面做出的探索以及遇到的问题,共同讨论并提出相应的解决措施。
12月2日,广东外语外贸大学西方语言文化学院党委书记王秀民教授和外研社综合语种教育出版分社邹皛白社长分别为大会闭幕致辞。
本次会议以“理解·融通·传播”为主题,探讨“理解当代中国”课程教学,融通多语种高素质外语人才培养理念,聚焦国际传播能力建设,服务国家战略需求,对新时代高校外语专业改革发展和外语人才培养模式创新具有重要意义。