综合语种教育出版分社

导航
“理解当代中国”韩国语系列教材专家评审会顺利召开

2024-05-29 资源下载

资源下载



5月24日,“理解当代中国”韩国语系列教材专家评审会在北京大学顺利召开。北京大学和北京外国语大学相关负责人、教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会非通用语种分指导委员会委员代表、马克思主义理论专家、中韩关系及朝鲜半岛研究专家、高校韩国语教师代表、系列教材编写团队、“理解当代中国”系列教材工作组秘书处成员和外研社相关编辑通过线下和线上相结合的方式参加评审会。



北京大学副校长宁琦教授在致辞中表示,“理解当代中国”系列教材项目体现出新时代外语教育教材建设国家事权,具有里程碑意义。系列教材和课程建设是培养高质量国际传播人才的有力抓手,是建构中国对外话语体系的关键环节。北京大学作为“理解当代中国”韩国语系列教材编写的牵头单位,始终高度重视教材编写工作,为项目提供全方位支持和资源保障。她希望,经过评审后的教材能够更好助力学生用韩国语讲好中国故事,为培养堪当民族复兴大任的高素质国际化外语人才做出新的更大贡献。



北京大学副校长宁琦教授

北京外国语大学副校长孙有中教授在讲话中强调,“理解当代中国”系列教材是中央宣传部、教育部联合开展《习近平谈治国理政》多语种版本进高校、进教材、进课堂工作的重要成果。系列教材的编写出版致力于深入推进课程思政,着力构建立德树人根本任务新生态,打造高质量高等外语教育体系新格局。他回顾了“理解当代中国”韩国语系列教材的编写过程,祝贺系列教材编写团队完成了主要编写任务,期望评审专家从不同方面进行严格把关,以期实现价值塑造、知识传授和能力培养的有机统一,实现政治性、思想性、科学性和系统性的有机统一。




北京外国语大学副校长孙有中教授

北京大学外国语学院副院长、“理解当代中国”韩国语系列教材总主编王丹教授向评审专家介绍了系列教材的编写背景、教材定位、教材理念,以及《韩国语读写教程》《韩国语演讲教程》《汉韩翻译教程》和《高级汉韩翻译教程》四个分册的编写特色和使用建议。系列教材的编写团队由北京大学、湖南师范大学、山东大学、北京外国语大学、大连外国语大学、国防科技大学、天津师范大学、吉林大学、北京第二外国语学院、天津外国语大学、广东外语外贸大学、上海师范大学的资深教授和骨干教师组成,并邀请10所院校完成试用和意见反馈。她表示,在教材编写过程中,编写团队提升了政治站位与思想素养,希望教材正式出版后,能够真正引导学生从跨文化视角探究蕴藏当代中国发展密码的中国理论和解决世界难题的中国方案。



“理解当代中国”韩国语系列教材总主编、北京大学外国语学院副院长王丹教授

评审会上,北京第二外国语学院马克思主义学院院长庄文城教授、北京大学马克思主义学院陈文旭副教授对四本教材的思想内容进行政治评审,包括政治方向与价值导向、篇章结构、理论范畴、核心术语内涵的表述与翻译等。中国社会科学院朴光海教授、北京大学中韩历史文化研究中心副主任王元周教授,从中韩交流和国际传播能力建设的角度对教材提出建设性指导意见。大连外国语大学副校长张国强教授、广东外语外贸大学南国商学院东语学院院长池圣女教授、南京大学尹海燕教授、大连民族大学外国语学院副院长尹敬爱教授、复旦大学毕玉德教授就教材设计的评价与改进、教材使用与教师培训、教学资源建设等先后发言,提出宝贵意见建议。

外语教学与研究出版社党委副书记常小玲副总编进行会议总结。她对北京大学、北京外国语大学、系列教材编写团队、审稿专家、评审专家、各试用院校以及编辑团队的辛勤努力和无私奉献表示感谢。接下来,外研社编辑团队将与作者共同努力,认真落实评审专家意见,为教材的正式出版做好最充分的准备。她就下一步工作安排提出建议,打造教材配套的资源体系、师训体系和实践体系,加强教学支持,提供教学保障



外研社党委副书记兼副总编辑常小玲

 

评审会由王丹教授主持。北京大学外国语学院党委书记李淑静教授、教务办主任张琳娜,北京外国语大学教材处副处长李思飞,编写团队天津师范大学金长善教授、山东大学牛林杰教授、北京外国语大学李丽秋教授、北京大学李婷婷副教授、宋文志副教授,外研社综合语种教育出版分社社长邹皛白等一并出席线下评审会。

“理解当代中国”韩国语系列教材旨在将习近平新时代中国特色社会主义思想系统融入韩国语类专业听说读写译等核心课程,在课堂活动设计、课外延伸阅读、练习等环节融入大量生动的实例和数据,坚持中国立场与全球视角相融合、宏大叙事与个案解析相配合、理论思辨与实践关照相结合,引导学生用中国视角看待中国和世界,用中国理论解读中国实践,成为有家国情怀、有全球视野、有专业本领的高素质国际化外语人才。