综合语种教育出版分社

导航

研修资讯

全国第二届“高校法语专业基础阶段课程设计与教学方法”研讨会在宁波大学成功举办

2019-05-11 资源下载

资源下载


      5月10日上午,由教育部外指委法语分委会、(中国)法语教学研究会主办,外语教学与研究出版社和宁波大学承办的全国第二届“高校法语专业基础阶段课程设计与教学方法”研讨会在宁波大学植物园校区隆重开幕。来自全国60余所院校的110余名院系领导、教学专家和专业负责人参加了会议。经过内容丰富、节奏紧凑的三天会程,会议于12日下午画上了圆满句号。


研讨会全体嘉宾合影


      10日上午的开幕式由宁波大学昂热大学联合学院常务副院长沈世伟主持。宁波大学党委委员、宣传部部长张真柱首先向各位与会嘉宾致欢迎辞。他在发言中介绍了宁波大学昂热大学联合学院的学科建设与发展状况,提出希望此次研讨会为各高校拓宽思路,提升教学技能,为专家学者间的交流合作提供重要契机。


宁波大学党委委员、宣传部部长张真柱


       随后,教育部外指委法语分委会主任委员曹德明教授代表主办方发言。曹教授指出,宁波大学与法国合作办学已久,并且有庞大的教师团队,此次研讨会在宁波大学召开意义非凡;大格局对外语教育来讲很有利,学生就业与国家大外交紧密相关,需要有国际视野,从大局着眼,小处着手,本次会议正是从小处着眼,切合当下外语学科发展的实际情况。


教育部外指委法语分委会主任委员曹德明教授


      接下来,外语教学与研究出版社综合语种教育出版分社编委会副主任薛豹从出版社的角度解读了策划本次会议的背景和意义,并分别从教材建设、教师发展和数字化资源建设三方面介绍了外研社长期以来对推动中国外语教育发展做出的举措。

外语教学与研究出版社综合语种教育出版分社领导薛豹


      开幕式结束后,研讨会以两个精彩的主旨报告正式拉开序幕。曹德明教授作主旨报告《教学新国标,构建课程新体系》,结合《国标》要求和教学内容与队伍建设的现状探讨新时代背景下的法语课程体系建设改革。曹德明教授指出,目前法语专业课程设置存在知识课程单一、内容陈旧老化、选修空间小等普遍问题,应根据《国标》提出的培养国际化、复合型、高素质应用型人才的要求优化课程体系,主动调整培养方案和课程结构,革新课程内容、注重实践教学、改革教学方法。


上海外国语大学曹德明教授解读《国标》


      北京外国语大学傅荣教授以《法语作为外语和第二语言的教学法研究》为报告主题,介绍了翻译该项研究的学术意义和实用价值,并分享了书中的重要创新观点。例如,书中区分了外语教育的工具性和人文性,把外语教学纳入外国语言文化教育的层面,与《欧框》提出的外语教学目标(即“帮助学习者在不同语境下,用目的语和谐地表达语发展自己的个性”)相契合,落实到中国外语教学的实际当中应同培养具备中国情怀、国际视野的跨文化人才的宗旨相结合。


北京外国语大学傅荣教授谈《法语作为外语和第二语言的教学法研究》项目


      10日的会程还包括由傅荣教授主持的“打造专业金课,提升课堂教学质量”圆桌论坛,发言嘉宾有北京第二外国语学院吴云凤副教授、北京外国语大学田妮娜副教授、苏州大学陆洵副教授、宁波大学昂热大学联合学院罗丹纳老师和对外经济贸易大学李轶伦老师。针对打造金课的主题,圆桌论坛设置了“你心目中的金课”、“如何打造金课”、“如何看待慕课”三个讨论主题,与会教师与发言嘉宾针对这些主题展开了热烈的讨论,达成了“金课需提高学生的学习主动性和参与度”、“金课需由团队打造,可采取合作办学等创新方式”、“慕课可作为课堂教学的补充”等一致意见。论坛内容进行了线上直播,使得未能到场参与的教师能够共享部分会议成果。


圆桌论坛掠影


      11、12日的会程由语音教学、语法教学、视听说教学、词汇教学、阅读教学和翻译教学六个工作坊和一场“法语精读示范课说课&观摩”活动组成。会议现场气氛高涨,参会嘉宾展开了活跃的互动与交流。


气氛热烈的研讨会场


      北京外国语大学傅绍梅教授以北外法语系语音坊为例,在语音教学工作坊重点探讨了语音课堂组织和纠音问题。傅绍梅教授针对中国学生常见读音问题提出了纠正方法和令语音更加流畅动听的建议,譬如口腔肌肉动作不够协调的问题宜通过练习唇形变化、体会舌位前后伸缩、练习软腭升降等方法得到改善。傅绍梅教授还现场朗诵了拉封丹寓言作品《乌鸦和狐狸》(LE CORBEAU ET LE RENARD),引起全场掌声雷动。


北京外国语大学傅绍梅教授


      北京外国语大学谈佳副教授在语法教学工作坊分享了自己的语法教学经验和教学实践中的一些思考。她以“课文+阅读材料+语法+创作”模式的应用为例(例:阅读《海底两万里》的简介➡阅读课文,理清人物关系和情节➡朗读诗歌Si j’avais su,讨论体会条件式过去时的适用方法和含义➡创作诗歌),指出语法练习可以配合创作和产出进行,给予学生适当的创作空间,包容其错误,并根据实际情况对教案进行调整。

北京外国语大学谈佳副教授


       苏州大学陆洵副教授在视听说教学工作坊以“论高校法语视听说课程的多维教学设计”为主题。他提出视听说课程建设应在原则上注重资源整合和理念引导,组织紧紧围绕学生为中心的探究式学习;在方法上以学生为中心选择恰当的素材,以视听为基础组织课堂教学,并由教师主导做到教材一材多用。陆洵副教授还分享了《视听新法国》教材的编写心得,强调了此类教材编写应立足学生的兴趣爱好、关照教师的教学实际、关注法国的社会文化。


苏州大学陆洵副教授


      北京第二外国语学院李圣云老师从正在编写当中的本科专业精读教材《新经典法语》第四册的一段材料入手,在词汇教学工作坊分析了基础阶段词汇教学的教学设计。她提出,词汇教学应从篇章引入,让学生参与构建主题词汇表或语义场,从中抽取重点词组表,课上运用,课后以“词组表”为基础进行记忆和使用;可适当增加音频和笔语平行文本,强化同主题输入,并设置真实有意义的口笔语产出任务。


北京第二外国语学院李圣云老师


      北京外国语大学田妮娜副教授在阅读教学工作坊针对阅读活动的必要性、阅读与课堂教学的结合、阅读评价体系改革等多个方面做了阐述。她强调,理解不是阅读的唯一目的,阅读还应回归培养审美和认同、获得个性化体验的本真;在教学中应引导学生自己发现阅读文本、自主掌握阅读时间和阅读节奏,而对阅读的评估则应考虑由单次的终结性评估转变为多次的形成性评估。


北京外国语大学田妮娜副教授


      宁波大学昂热大学联合学院陈思洁老师以《新经典法语》第三册中的一段课文(AS-TU DES TENDANCES « TANGUY »)为与会嘉宾带来了一场生动的精读课观摩课堂。


宁波大学昂热大学联合学院陈思洁老师


      北京第二外国语学院胡瑜副教授主持的翻译教学工作坊以“从口译的角度思考基础教学”为主题,深入探讨了翻译教学与实践中发现的问题、基础教学的现状和目标以及翻译在基础教学中的定位。她强调了翻译应以表达意义为目标,“得意忘形”,在输入上使学生大量接触真实语料,以达成模仿表达的终极输出任务。



北京第二外国语学院胡瑜副教授


      会议最后,傅荣教授针对研讨内容做总结发言,同与会嘉宾慷慨分享了自己对基础年级法语教学的一些看法和建议:就教学目标而言,应注意宏观(立德树人)、中观(外语语言文化教育)和微观(知识、素养和能力培养)三个不同的层面;就教学思想而言,应树立“以学和学生为中心”的观念,引导学生变被动性学习为主动性学习,同时注重培养学生的跨文化沟通能力;就教学手段而言,应坚持语言基本功的训练,同步教授中法社会文化知识,并以评促学。


傅荣教授做会议总结


      本次研讨会在全体嘉宾的热烈掌声中圆满结束。参会教师纷纷表示从此次会议中受益良多, 希望将来有更多的机会参与该类型的学习和研讨。