
编辑推荐
《概念意义的翻译——学习者汉法翻译语料库的系统功能研究》以系统功能语言学为理论框架,探讨学习者在汉法翻译中如何通过语言选择再现原文概念意义。
同时涉及系统功能语言学、语料库语言学、汉法翻译等多领域,是目前少见的系统功能语言学角度下的法语翻译研究,有理论意义和教学实践意义。
采用了语料库语言学研究方法。作者构建了中国法语学习者语料库和法语可比文本语料库,并娴熟运用语料库工具,是目前国内法语教学领域最早的语料库应用之一。
本书进行的语料库标注及分析结果对翻译教学有丰富的现实意义。一方面,研究揭示了学习者翻译过程的特征,有助于深化教师对学生翻译特点的理解。另一方面,本研究所建立的语料库及其数据结论可通过不同形式应用于翻译教学中。
同时涉及系统功能语言学、语料库语言学、汉法翻译等多领域,是目前少见的系统功能语言学角度下的法语翻译研究,有理论意义和教学实践意义。
采用了语料库语言学研究方法。作者构建了中国法语学习者语料库和法语可比文本语料库,并娴熟运用语料库工具,是目前国内法语教学领域最早的语料库应用之一。
本书进行的语料库标注及分析结果对翻译教学有丰富的现实意义。一方面,研究揭示了学习者翻译过程的特征,有助于深化教师对学生翻译特点的理解。另一方面,本研究所建立的语料库及其数据结论可通过不同形式应用于翻译教学中。
内容介绍
《概念意义的翻译——学习者汉法翻译语料库的系统功能研究》以系统功能语言学为理论框架,探讨学习者在汉法翻译中如何通过语言选择再现原文概念意义。
本书开创性地结合系统功能语言学、语料库语言学及汉法翻译等多领域。作者自建中国法语学习者语料库与法语可比文本语料库,娴熟运用语料库工具进行标注与分析,成为国内法语教学领域语料库应用的先行者。
本书不仅深刻揭示了学习者翻译过程的内在特征,助益教师精准把握学生翻译规律,其建构的语料库与数据结论更可多维应用于翻译教学实践,兼具理论创新价值与教学指导意义。
样张
相关下载
新书速递

日语
俄语
德语
法语
西班牙语
阿拉伯语
韩语




