编辑推荐
本书具有突出实战演练的特征,力求保证知识、语言、技巧之间的平衡,选取的素材均来自于笔者口译实践中的真实语料。全书分为三大部分:第一部分介绍口译的基本概念,包括口译的定义、发展历史、口译的形式、评估标准、对译员的要求、口译教学等等;第二部分是技巧讲解、实战演练和讲评,由13 个单元组成,内容涵盖文化、体育、社会、教育、广告、旅游、数字、经济、外交、就业、学术、金融和传媒13 个专题。每个单元介绍一项口译技巧,然后是葡汉、汉葡口译任务,每个任务均有发言的逐字记录和难点讲评,每单元最后有练一练;第三部分是扩展练习,包含经贸、农业、法制、医疗和文学5 个主题,每个主题有葡汉、汉葡两个口译练习,配有发言的逐字记录。
内容介绍
本书具有突出实战演练的特征,力求保证知识、语言、技巧之间的平衡,选取的素材均来自于笔者口译实践中的真实语料。全书分为三大部分:第一部分介绍口译的基本概念,包括口译的定义、发展历史、口译的形式、评估标准、对译员的要求、口译教学等等;第二部分是技巧讲解、实战演练和讲评,由13 个单元组成,内容涵盖文化、体育、社会、教育、广告、旅游、数字、经济、外交、就业、学术、金融和传媒13 个专题。每个单元介绍一项口译技巧,然后是葡汉、汉葡口译任务,每个任务均有发言的逐字记录和难点讲评,每单元最后有练一练;第三部分是扩展练习,包含经贸、农业、法制、医疗和文学5 个主题,每个主题有葡汉、汉葡两个口译练习,配有发言的逐字记录。
样张